Cobrar pequeñas cantidades rápidamente y evitar largas colas
Cobrar pequeñas cantidades rápidamente y evitar largas colas
Condiciones generales de uso
Las presentes Condiciones Generales de Uso (en adelante, «CGU» ) han sido redactadas y acordadas entre el PRESTADOR (definido a continuación) y el CLIENTE (definido a continuación), y regulan el acceso al SOFTWARE (definido a continuación) y su uso por parte del CLIENTE. En el marco de las presentes CGU, el PRESTADOR y el CLIENTE pueden ser designados colectivamente por el término «Partes» e individualmente por el término«Parte».
La aceptación y el cumplimiento de las presentes Condiciones Generales de Uso constituyen una condición esencial y determinante para que el PRESTADOR autorice al CLIENTE a utilizar el SOFTWARE.
Las Condiciones Generales de Uso entrarán en vigor en la fecha y hora en que el CLIENTE haga clic para aceptarlas. Si acepta las presentes CGU en nombre del CLIENTE, declara y garantiza que: (i) dispone de la autoridad legal para vincular al CLIENTE a las presentes CGU; (ii) ha leído y comprendido las presentes CGU; y (iii) acepta las CGU en nombre del CLIENTE.
Por lo tanto, al utilizar este SOFTWARE, usted acepta estas condiciones. Si no los acepta, no utilice el SOFTWARE.
Si no acepta los términos del presente contrato y se niega a , no está autorizado a utilizar el SOFTWARE ni sus funciones.
ARTÍCULO 1.º – DEFINICIONES PRELIMINARES
SOFTWARE: se refiere al conjunto de elementos de software comercializados bajo la marca y/o el nombre comercial POPINA, y que incluye, en particular:
PROVEEDOR: se refiere a cualquier entidad que intervenga en el suministro del SOFTWARE al CLIENTE, es decir, el Editor y cualquier Distribuidor que haya comercializado la licencia de uso.
Editor: propietario del SOFTWARE, de la marca POPINA y titular de los derechos de autor y, en general, de los derechos de propiedad intelectual correspondientes.
Distribuidor: cualquier persona o empresa que haya celebrado un contrato de distribución con el Editor y que esté autorizada a comercializar y conceder licencias de uso del SOFTWARE a los CLIENTES.
CONTRATO: se refiere a las presentes Condiciones Generales de Uso, que constituyen el Contrato de licencia de usuario final (CLUF).
CLIENTE: se refiere a cualquier persona física o jurídica que acepte el CONTRATO, y/o al usuario final del SOFTWARE.
Anomalía: se refiere a cualquier incidente reproducible, propio del SOFTWARE, que limite o impida su uso total o parcial.
Datos: se refiere al conjunto de información y archivos del CLIENTE, generados o almacenados a través del SOFTWARE
Datos de acceso: se refieren al nombre de usuario y la contraseña, necesarios para que los usuarios puedan acceder al SOFTWARE. Los datos de acceso son únicos, personales y confidenciales.
Marca: se refiere a la marca «POPINA», propiedad exclusiva del Editor.
Sitio web: se refiere al sitio web o a cualquier URL que el PRESTADOR pueda sustituir por él.
POPINA ADMIN: interfaz de administración utilizada por el Editor o el PROVEEDOR, dedicada a la gestión de licencias y cuentas de clientes.
Usuarios: se refiere a las personas designadas por el CLIENTE, bajo su exclusiva responsabilidad, y que tienen acceso al SOFTWARE mediante sus credenciales de acceso. Según el SOFTWARE objeto del Contrato, se podrá designar a un Usuario denominado «Administrador» por cada sitio de explotación del SOFTWARE. El Administrador se encarga de habilitar y deshabilitar el acceso de los demás Usuarios.
ARTÍCULO 2 – OBJETO
El objeto de las presentes Condiciones Generales de Uso es definir los términos y condiciones en los que el PRESTADOR concede al CLIENTE el derecho de acceso y uso del SOFTWARE POPINA, así como los derechos y obligaciones respectivos de las Partes en el marco de dicho uso.
Regulan el acceso al SOFTWARE, su uso, la gestión de los derechos concedidos, las responsabilidades, la protección de datos, la propiedad intelectual y las condiciones de cese del acceso, sin transferencia de propiedad ni cesión del original o de una copia, y se conceden al CLIENTE en las condiciones y con los límites definidos en las presentes CGU.
El SOFTWARE, así como cualquier actualización o módulo posterior, se pone a disposición del CLIENTE de conformidad con las estipulaciones contractuales y dentro de los límites de los derechos concedidos por el PRESTADOR.
La aceptación de las presentes Condiciones Generales de Uso es un requisito indispensable para el acceso y el uso del SOFTWARE por parte del CLIENTE o de sus usuarios autorizados. Se aplican sin restricciones ni reservas a todos los CLIENTES y usuarios.
El PRESTADOR se reserva el derecho a modificar las Condiciones Generales de Uso en cualquier momento. Por lo tanto, las Condiciones Generales de Uso aplicables son las vigentes en la fecha en que el Usuario utilice el SOFTWARE, las cuales pueden consultarse en cualquier momento en www.popina.com/cgu.
ARTÍCULO 3 – DESCRIPCIÓN DEL DERECHO DE ACCESO AL SOFTWARE
El derecho de acceso al SOFTWARE puede incluir:
3.1 Acceso remoto
El CLIENTE accede al SOFTWARE a través de un backoffice o de una aplicación móvil, web o de escritorio.
El CLIENTE es responsable de la gestión de las credenciales que permiten el acceso y el uso del SOFTWARE por parte de los usuarios. Se asegurará de que ninguna persona no autorizada tenga acceso al SOFTWARE, ya que el PRESTADOR no se hace responsable de ningún uso indebido o fraudulento de las credenciales. En caso de que tenga conocimiento de que un tercero acceda al mismo sin autorización, el CLIENTE informará al PRESTADOR lo antes posible de dicho acceso ilícito.
3.2 Derecho de uso
El PRESTADOR concede al CLIENTE, durante la vigencia del CONTRATO, a título personal e intransferible, un derecho de uso, no exclusivo y no transferible, del SOFTWARE, en las condiciones estrictamente definidas en las presentes CGU. El derecho de acceso y uso del SOFTWARE se concede al CLIENTE dentro de los límites de los derechos de que dispone el PRESTADOR, los cuales se derivan del contrato de distribución celebrado con el Editor del SOFTWARE.
El derecho de uso del SOFTWARE es estrictamente personal, no exclusivo, intransferible y limitado a la duración de la suscripción contratada por el CLIENTE, de conformidad con los derechos concedidos al PRESTADOR por el Editor. Queda estrictamente prohibida cualquier sublicencia, cesión o puesta a disposición del SOFTWARE a un tercero.
Por lo tanto, el SOFTWARE debe utilizarse:
Queda estrictamente prohibida cualquier reproducción, adaptación, traducción, descompilación, distribución o comunicación del software, ya sea total o parcial, salvo en los casos y dentro de los límites previstos en el artículo L. 122-6-1 del Código de la Propiedad Intelectual.
En términos más generales, cualquier uso no autorizado del SOFTWARE por parte del CLIENTE es ilícito en virtud de lo dispuesto en el artículo L. 122-6 del Código de la Propiedad Intelectual. En consecuencia, el CLIENTE se abstendrá de cualquier tipo de uso que no esté expresamente previsto por la ley y/o no esté expresamente autorizado por el presente CONTRATO.
3.3 Alojamiento
Los datos del SOFTWARE se alojan en el servidor local y/o, total o parcialmente, en una infraestructura técnica situada en las instalaciones del PRESTADOR o de un proveedor de alojamiento subcontratado, elegido libremente por él por su competencia y profesionalidad en materia de alojamiento y servicios asociados. Se informa al CLIENTE de que el PRESTADOR podrá decidir libremente cambiar el modo de alojamiento o de socio de alojamiento sin necesidad de respetar un plazo de preaviso específico.
3.4 Copia de seguridad de los datos
Se realizarán copias de seguridad periódicas de los datos alojados. Las modalidades prácticas para la realización de estas copias de seguridad están disponibles previa solicitud. Las copias de seguridad realizadas tienen por objeto proteger al CLIENTE contra la pérdida total o parcial de sus Datos y de los elementos necesarios para el funcionamiento del SOFTWARE. No obstante, se invita al CLIENTE, por su parte, a realizar copias de seguridad periódicas de sus Datos en sus propios soportes de copia de seguridad o en los proporcionados por el PRESTADOR, de cuya conservación y almacenamiento seguros será el único responsable.
3.5 Mantenimiento
En el marco de su obligación de medios, el PRESTADOR de servicios dedicará todo el cuidado y la diligencia necesarios para prestar un servicio de calidad.
3.5.1 Mantenimiento correctivo
Los servicios de mantenimiento se prestan de lunes a viernes, excepto festivos, de 9:00 a 12:00 y de 14:00 a 17:00 (hora francesa). El PRESTADOR se reserva el derecho a modificar sus horarios y comunicará al CLIENTE, por cualquier medio que considere oportuno, los nuevos horarios aplicables.
En caso de que sea necesario realizar trabajos de mantenimiento fuera del horario mencionado anteriormente, y tras haberlo solicitado expresamente el CLIENTE al PRESTADOR, se podrá aplicar una tarifa por hora específica, de conformidad con la tarifa vigente en el momento de la solicitud.
El mantenimiento correctivo consiste en la corrección o la solución provisional de las anomalías. El mantenimiento correctivo puede ser llevado a cabo directamente por el PROVEEDOR o a raíz de una solicitud de mantenimiento correctivo por parte del CLIENTE.
Se considera solicitud de mantenimiento correctivo cualquier solicitud realizada por teléfono, correo electrónico, mensajería, sistema de tickets o chat cuyo resultado sea el suministro de una solución provisional o la entrega de un parche destinado a solucionar o corregir la anomalía señalada por el CLIENTE.
Cuando el CLIENTE detecte una anomalía, deberá enviar una solicitud de mantenimiento correctivo al servicio de asistencia del PRESTADOR por teléfono, correo electrónico o sistema de tickets (si existe).
Una vez que el CLIENTE haya descrito la anomalía de conformidad con lo anterior, el PRESTADOR se compromete a poner en marcha los medios necesarios para tramitar la solicitud del CLIENTE y resolver la anomalía lo antes posible.
Quedan excluidos del ámbito del mantenimiento correctivo, en particular:
3.5.2 Mantenimiento evolutivo
Durante la vigencia del presente contrato, el PRESTADOR podrá introducir mejoras, ampliaciones y actualizaciones en el SOFTWARE. En el marco del mantenimiento evolutivo, el CLIENTE dispondrá, a discreción del PRESTADOR, de dichas mejoras, ampliaciones y actualizaciones dentro del mismo ámbito de aplicación.
ARTÍCULO 4 – DISPONIBILIDAD DEL SOFTWARE
En principio, el SOFTWARE está disponible las 24 horas del día, los 7 días de la semana, salvo en los siguientes casos:
El PRESTADOR se compromete, por tanto, a emplear todos los medios a su alcance para garantizar una disponibilidad óptima del SOFTWARE. No obstante, el PRESTADOR no se hace responsable, en particular, de las perturbaciones o cortes ajenos a su responsabilidad que afecten a las transmisiones a través de Internet y, en general, a través de la red de comunicaciones, independientemente de su gravedad y duración.
ARTÍCULO 5 – OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDAD DEL PRESTADOR DE SERVICIOS
5.1 Las obligaciones del PRESTADOR en virtud del Contrato son obligaciones de medios. En este sentido, el PRESTADOR empleará los mejores medios conocidos y razonables para cumplir las obligaciones contraídas. El cumplimiento de sus obligaciones por parte del PRESTADOR dependerá en gran medida de la colaboración con el CLIENTE, tal y como se establece en el artículo 7.
Cuando no actúe en calidad de Editor, el PRESTADOR podrá delegar el cumplimiento de la totalidad o parte de las obligaciones previstas en el presente documento al Editor, de común acuerdo con este último, dentro de los límites y de conformidad con los acuerdos que vinculan al PRESTADOR con el Editor.
5.2 Los plazos indicados por el PRESTADOR en el marco de la ejecución del CONTRATO son meramente orientativos.
5.3 Solo se podrá exigir responsabilidad al PRESTADOR en caso de culpa demostrada.
5.4 Quedan excluidos de cualquier reclamación de indemnización los daños indirectos sufridos por el CLIENTE. Se consideran daños indirectos, sin que esta lista sea limitativa, la pérdida de volumen de negocio, la pérdida de explotación, el perjuicio comercial, la pérdida de clientela, la pérdida de pedidos, el lucro cesante, el daño a la imagen de marca o cualquier reclamación formulada por un tercero, cualquiera que sea, contra el CLIENTE.
5.5 No obstante, en caso de que se dictara una condena pecuniaria contra el PRESTADOR, y por cualquier motivo que sea, los daños y perjuicios y todas las indemnizaciones que el PRESTADOR deba abonar al CLIENTE, por cualquier causa, no podrán superar las cantidades pagadas por el CLIENTE al PRESTADOR en concepto del período contractual durante el cual se produjo el incidente que dio lugar a su responsabilidad.
ARTÍCULO 6 – OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
6.1 Con el fin de evaluar la idoneidad del SOFTWARE para sus necesidades y tomar una decisión con pleno conocimiento de causa, el CLIENTE reconoce haber obtenido la información necesaria por parte del PRESTADOR. De este modo, ha tomado conocimiento de las posibilidades, la finalidad y las funcionalidades del SOFTWARE y, en consecuencia, ha decidido suscribirse al mismo en este contexto.
El CLIENTE declara conocer bien Internet, sus características y sus limitaciones, y reconoce, en particular:
Al trabajar en Internet, el CLIENTE debe haber establecido una política antivirus rigurosa para protegerse de cualquier problema informático causado por virus.
6.2 La correcta ejecución del Contrato se basa en la colaboración entre el PRESTADOR y el CLIENTE. Por lo tanto, el CLIENTE se compromete a facilitar todo lo necesario a los colaboradores/subcontratistas del PRESTADOR para la correcta ejecución de los trabajos y, en particular, a proporcionar toda la información, los documentos y los medios de cualquier tipo, materiales o de otro carácter, que sean necesarios, así como a dar libre acceso a los materiales pertinentes y a garantizar la disponibilidad, la cooperación y la competencia de todos los recursos humanos necesarios.
6.3 El CLIENTE será el único responsable de cualquier uso indebido del SOFTWARE y/o del uso de datos que puedan ser erróneos introducidos por él o por sus usuarios a través del SOFTWARE.
El CLIENTE se compromete a utilizar el SOFTWARE de conformidad con su documentación y con las estipulaciones contractuales, incluyendo dentro de los límites de los derechos concedidos y del alcance definido en el momento de la suscripción.
Queda prohibida cualquier adaptación, modificación o corrección del SOFTWARE por parte del CLIENTE, salvo en los casos previstos por la ley o previa autorización expresa del EDITOR o del DISTRIBUIDOR.
El CLIENTE y sus USUARIOS se comprometen expresamente a no:
ARTÍCULO 7 – SUSPENSIÓN
El PRESTADOR se reserva el derecho a suspender el acceso al SOFTWARE en los siguientes casos:
La suspensión será inmediata y sin previo aviso. Durante el periodo de suspensión, las disposiciones contractuales que no se vean afectadas por la suspensión seguirán vigentes.
En caso de que el CLIENTE infrinja los derechos de propiedad intelectual relativos al SOFTWARE, el PRESTADOR podrá suspender inmediatamente, sin previo aviso, el acceso al SOFTWARE, mientras dure la infracción y sin perjuicio de su derecho a rescindir el presente CONTRATO y a obtener una indemnización por la infracción.
ARTÍCULO 8 – CONSECUENCIAS DE LA RESOLUCIÓN DEL CONTRATO
En caso de que se rescinda la relación contractual, por cualquier motivo, se desactivarán los datos de acceso y, en consecuencia, no será posible acceder al SOFTWARE.
Al término del CONTRATO, sea cual sea la causa, el CLIENTE se compromete a:
Corresponde al CLIENTE adoptar todas las medidas que considere necesarias para anticiparse a las consecuencias que el cese del acceso al SOFTWARE pueda tener para su actividad, independientemente de la causa que lo provoque, en particular realizando copias de seguridad periódicas de los Datos. Por lo tanto, el PRESTADOR no incurrirá en responsabilidad alguna por el mero hecho de dicha interrupción, incluso en el supuesto de que fuera él el causante de la misma.
En caso de cese de la actividad del PRESTADOR o de rescisión del contrato de distribución, el CLIENTE acepta que el Editor pueda sustituir al PRESTADOR para gestionar la finalización de la suscripción y garantizar la continuidad del servicio.
ARTÍCULO 9 – PROPIEDAD INTELECTUAL
9.1 Se informa expresamente al CLIENTE de que el SOFTWARE, incluidas todas sus versiones, actualizaciones, correcciones, documentación y elementos asociados, sigue siendo propiedad exclusiva del Editor, titular de los derechos de autor correspondientes, protegidos por las disposiciones del Código de la Propiedad Intelectual.
El Contrato no implica la cesión al CLIENTE de ningún derecho de propiedad industrial y/o intelectual perteneciente al PRESTADOR, o, cuando este no sea el editor, perteneciente al Editor, sobre el SOFTWARE, la marca POPINA o cualquier otro elemento distintivo. El Editor es el único facultado para realizar cualquier acción sobre el SOFTWARE (por ejemplo: modificación, corrección, evolución, etc.).
Queda prohibido cualquier uso del SOFTWARE, de la Marca, de los nombres comerciales o de los logotipos que exceda el derecho de uso estrictamente concedido, y podrá dar lugar a la suspensión inmediata, la rescisión del contrato y acciones legales.
9.2 El derecho de uso del SOFTWARE se concede por cuenta y riesgo del CLIENTE, sin que se ofrezca garantía alguna en relación con cualquier acción (en particular, por infracción de derechos de propiedad intelectual) que un tercero pueda interponer contra el CLIENTE en relación con el uso del SOFTWARE.
El PRESTADOR, en su calidad de Distribuidor, no garantiza al CLIENTE el uso del Software más allá de la duración y las condiciones de su propio contrato con el Editor. En caso de rescisión del contrato de distribución que vincula al PRESTADOR con el Editor, el derecho de uso del CLIENTE podrá ser suspendido sin indemnización alguna.
9.3 El CLIENTE se abstendrá de reproducir o falsificar, directa o indirectamente, el SOFTWARE. Cualquier uso de las marcas, logotipos, documentación, manuales o materiales de marketing relacionados con el SOFTWARE POPINA deberá ajustarse estrictamente a lo dispuesto en las presentes Condiciones Generales de Uso y respetar en todo momento los derechos de propiedad intelectual del Editor.
Por consiguiente, el CLIENTE se compromete a no modificar, alterar ni utilizar dichos elementos con fines no autorizados, y a respetar estrictamente los derechos de propiedad intelectual correspondientes.
ARTÍCULO 10 – LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
EL USO DEL SOFTWARE POR PARTE DEL CLIENTE, INCLUIDOS TODOS LOS USUARIOS, SE REALIZA BAJO SU EXCLUSIVO CONTROL, DIRECCIÓN Y RESPONSABILIDAD. EL CLIENTE SE COMPROMETE, EN SU NOMBRE Y EN EL DE SUS USUARIOS, A UTILIZAR EL SOFTWARE DE CONFORMIDAD CON LAS PRESENTES CONDICIONES Y CON LAS CONDICIONES GENERALES DE USO DEL PROVEEDOR.
PARA EL CUMPLIMIENTO DE LAS TAREAS Y PRESTACIONES A CARGO DEL PRESTADOR, ESTE ÚLTIMO SE COMPROMETE A ACTUAR CON LA MÁXIMA DILIGENCIA. ESTA OBLIGACIÓN CONSTITUYE, POR ACUERDO EXPRESO, UNA PURA OBLIGACIÓN DE MEDIOS.
EL PRESTADOR DE SERVICIOS NO PODRÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LOS PERJUICIOS INDIRECTOS SUFRIDOS POR EL CLIENTE O EL USUARIO QUE PUEDAN DERIVARSE DE LA EJECUCIÓN DEL PRESENTE CONTRATO O DE SUS CONSECUENCIAS. POR DAÑOS INDIRECTOS SE ENTIENDEN, ENTRE OTROS, SIN QUE ESTA LISTA SEA EXHAUSTIVA, CUALQUIER PERJUICIO FINANCIERO O COMERCIAL, LA PÉRDIDA DE INGRESOS O BENEFICIOS, LAS DIFICULTADES COMERCIALES, PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES, LAS CONSECUENCIAS DE QUEJAS O RECLAMACIONES DE TERCEROS CONTRA EL CLIENTE O EL USUARIO, DERIVADAS DE, O RELACIONADAS CON EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL SOFTWARE, CON LA PRESTACIÓN O LA NO PRESTACIÓN DE LOS SERVICIOS DE ASISTENCIA, O CON CUALQUIER DISPOSICIÓN DE LAS PRESENTES CGU, INCLUSO EN CASO DE CULPA, DELITO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD OBJETIVA, RESPONSABILIDAD CONTRACTUAL DEL PRESTADOR, Y CON INDEPENDENCIA DE QUE EL PRESTADOR HUBIERA SIDO ADVERTIDO O NO DE LA POSIBILIDAD DE SU OCURRENCIA.
EN CUALQUIER CASO, LA RESPONSABILIDAD DEL PRESTADOR SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA INDEMNIZACIÓN DE LOS DAÑOS DIRECTOS DEMOSTRADOS POR EL CLIENTE, Y SU IMPORTE MÁXIMO SERÁ EL PRECIO PAGADO POR EL CLIENTE EN EL MARCO DEL PRESENTE CONTRATO.
EL CLIENTE SIGUE SIENDO RESPONSABLE ANTE SUS USUARIOS.
ARTÍCULO 11 – FUERZA MAYOR
Además de los supuestos que habitualmente se consideran como fuerza mayor en la jurisprudencia francesa, las obligaciones de las Partes quedarán automáticamente suspendidas en caso de que se produzcan acontecimientos que escapen al control de cualquiera de las Partes, que no pudieran preverse razonablemente en el momento de la firma del presente contrato, cuyos efectos no puedan evitarse mediante medidas adecuadas y que impidan el cumplimiento de la obligación por parte de la Parte afectada.
La Parte que constate el hecho deberá informar sin demora a la otra Parte de su imposibilidad de cumplir con su obligación y justificar dicha imposibilidad ante ella.
Si el impedimento es temporal, el cumplimiento de la obligación quedará suspendido, salvo que el retraso resultante justifique la resolución del presente contrato. Las Partes podrán, transcurrido un mes de suspensión, poner fin a las obligaciones derivadas del presente contrato de pleno derecho y sin previo aviso.
Si el impedimento es definitivo, las obligaciones derivadas del presente contrato quedarán resueltas de pleno derecho y las Partes quedarán liberadas de sus obligaciones en las condiciones previstas en los artículos 1351 y 1351-1 del Código Civil.
La suspensión de las obligaciones no podrá en ningún caso constituir causa de responsabilidad por incumplimiento de la obligación en cuestión, ni dar lugar al pago de indemnizaciones por daños y perjuicios o de penalizaciones por demora. No obstante, tan pronto como desaparezca la causa de la suspensión de sus obligaciones recíprocas, las Partes harán todo lo posible por reanudar lo antes posible el cumplimiento normal de sus obligaciones contractuales.
ARTÍCULO 12 – DISPOSICIONES VARIAS
12.1 Legislación aplicable y jurisdicción competente
Las presentes Condiciones Generales de Uso, así como cualquier litigio o controversia relacionada con ellas, se regirán e interpretarán exclusivamente con arreglo a la legislación francesa, con exclusión de cualquier otra legislación.
CUALQUIER CONTROVERSIA RELATIVA A LA VALIDEZ, INTERPRETACIÓN, CUMPLIMIENTO O RESOLUCIÓN DE LAS PRESENTES CONDICIONES GENERALES DE USO SE SOMETERÁ A LA COMPETENCIA EXCLUSIVA DE LOS TRIBUNALES COMPETENTES DE BURDEOS, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE HAYA MÁS DE UN DEMANDADO O SE INCOE UNA ACCIÓN DE INTERVENCIÓN.
El idioma oficial de las presentes Condiciones Generales de Uso es el francés. Por razones de conveniencia, también se ha elaborado una versión en inglés de las Condiciones Generales de Uso. No obstante, dicha traducción se ofrece únicamente a título informativo; solo la versión francesa será válida entre las Partes y prevalecerá a efectos de la interpretación y el cumplimiento de las Condiciones Generales de Uso.
12.2 Nulidad parcial
Las PARTES acuerdan que, en caso de que alguna de las estipulaciones del presente documento fuera declarada nula, sin efecto o se considerara no escrita por cualquier motivo, dicha nulidad, ineficacia o inexistencia se limitará estrictamente a la estipulación en cuestión, sin que ello afecte a las demás estipulaciones, que conservarán su plena vigencia jurídica.
Las PARTES acuerdan, además, sustituir la cláusula declarada nula o caducada, o que se considere nula de pleno derecho, por una o varias cláusulas que no puedan ser objeto de impugnación por nulidad, caducidad o por considerarse nulas de pleno derecho, y que tengan por efecto garantizar, en la medida de lo posible, los objetivos —en particular, económicos y financieros— previstos inicialmente por las PARTES mediante la cláusula en cuestión.
12.3 Tolerancia
El hecho de que una de las Partes no invoque el incumplimiento por parte de la otra Parte de cualquiera de las obligaciones previstas en el Contrato no podrá interpretarse en el futuro como una renuncia a la obligación en cuestión. Toda renuncia solo será válida si se formaliza por escrito y está firmada por un representante autorizado de la Parte que renuncia.
12.4 Cesión del CONTRATO
El CLIENTE se compromete expresamente a no ceder ni transmitir a terceros, ni siquiera a título gratuito, los derechos que le corresponden en virtud del Contrato.
12.5 Título de los artículos
En caso de que surja alguna dificultad de interpretación entre cualquiera de los títulos que figuran al principio de las cláusulas y cualquiera de las cláusulas, dichos títulos se considerarán nulos.
Usted está aquí
Popina - Condiciones generales de uso
Derechos de autor Popina 2022